1
00:00:50,600 --> 00:00:51,600
I'll break it. Here you are.

2
00:00:54,020 --> 00:00:56,600
Right, then. Yeah, look, I... You're
early.

3
00:00:56,920 --> 00:01:01,140
Yeah, listen, I'll tell you... You're
not due out until another half hour, are

4
00:01:01,140 --> 00:01:02,140
you? Yeah, I know. Listen, just a
minute.

5
00:01:02,440 --> 00:01:03,440
Go on, help me.

6
00:01:04,120 --> 00:01:07,520
You'll be out to take your bus out on
time for a change, won't you?

7
00:01:08,220 --> 00:01:09,900
I'll put that down right away, yeah.

8
00:01:10,520 --> 00:01:11,720
Most of the time in ten years.

9
00:01:12,120 --> 00:01:13,120
Go on, help me.

10
00:01:13,920 --> 00:01:14,920
Right, then, early.

11
00:01:15,440 --> 00:01:17,280
Bus out on time. Oh, God.

12
00:01:17,480 --> 00:01:19,380
You got it, Dan? Yeah. Right, now, you
rub it out.

13
00:01:21,360 --> 00:01:22,860
Because I ain't taking the bus out.

14
00:01:23,620 --> 00:01:26,880
Now, what's up now, then? My sister's
getting a divorce today.

15
00:01:27,380 --> 00:01:28,880
Divorce? I told you.

16
00:01:29,120 --> 00:01:32,640
Her husband, Arthur, ran off with a bird
last year. You know all about it. I

17
00:01:32,640 --> 00:01:36,300
told you about it. The divorce comes up
today, and I've got to go to court, so

18
00:01:36,300 --> 00:01:40,200
I'm not taking the bus out. That's it.
Now, but I'm not rearranging my bus

19
00:01:40,200 --> 00:01:42,240
schedule to suit your sister's sex life.

20
00:01:43,770 --> 00:01:45,190
Anyway, what's he got to do with you?

21
00:01:45,390 --> 00:01:46,610
Because I've got to go to court.

22
00:01:46,810 --> 00:01:48,290
Here we are. To give evidence.

23
00:01:48,850 --> 00:01:50,110
You give evidence? Yeah.

24
00:01:50,590 --> 00:01:53,610
But, uh, you've got a criminal face,
mate.

25
00:01:54,710 --> 00:01:58,330
If you give evidence, your sister won't
get a divorce. She'll get six months'

26
00:01:58,430 --> 00:01:59,430
hard labour.

27
00:02:00,210 --> 00:02:03,350
Half her's cross -petitioning. Yeah.
He's claiming cruelty.

28
00:02:03,710 --> 00:02:07,330
Cruelty, I ask you. That's absolutely
daft. I should know. Well, I lived with

29
00:02:07,330 --> 00:02:08,329
her for ten years.

30
00:02:08,630 --> 00:02:11,390
If your brother -in -law had to live
with you for ten years, mate, he's got a

31
00:02:11,390 --> 00:02:12,390
clear case of cruelty.

32
00:02:13,720 --> 00:02:15,920
Anyway, I can't hang about here. Mum's
waiting for me outside.

33
00:02:16,120 --> 00:02:17,120
Oh, what's she doing here?

34
00:02:17,500 --> 00:02:20,020
Well, we're catching the 1050 at the
Newgate Street. That's the one that goes

35
00:02:20,020 --> 00:02:21,020
past the court.

36
00:02:21,180 --> 00:02:25,640
Here, Sam, Sam, come quick. Now, Mum,
I've told you to wait outside. You

37
00:02:25,640 --> 00:02:28,720
come in our canteen. But you told him,
love. What's the matter with her? She's

38
00:02:28,720 --> 00:02:29,760
had one of her terms.

39
00:02:39,440 --> 00:02:41,780
You've got to go. We've been waiting six
months to have this hearing.

40
00:02:42,040 --> 00:02:47,200
Yes, you must go, love. If you don't get
divorced, you can't get married. And

41
00:02:47,200 --> 00:02:50,380
you must have your freedom while you're
young and attractive.

42
00:02:52,680 --> 00:02:53,579
Yes, Stan.

43
00:02:53,580 --> 00:02:56,640
Why's all of you dressed like that?
What's she got that veil over her face

44
00:02:56,920 --> 00:02:59,540
Well, you know, we've got to impress the
judge. You know, it's a solicitor's

45
00:02:59,540 --> 00:03:00,519
idea.

46
00:03:00,520 --> 00:03:01,940
Tommy, he's a bright bloke.

47
00:03:03,290 --> 00:03:07,210
Yeah, listen, she'd better keep that
veil over her face when she's in court

48
00:03:07,210 --> 00:03:09,430
the judge will find out around every
justification.

49
00:03:09,790 --> 00:03:10,790
There,

50
00:03:10,910 --> 00:03:12,410
she's got to fix her face.

51
00:03:13,050 --> 00:03:14,090
Left her a bit late.

52
00:03:15,890 --> 00:03:17,150
Anyway, keep the veil down.

53
00:03:17,490 --> 00:03:20,450
Now, listen, calm yourself down, I'll
get you a nice cup of tea.

54
00:03:20,670 --> 00:03:21,670
Of course.

55
00:03:21,750 --> 00:03:26,430
I can never understand how that beast
walked out on her after ten years'

56
00:03:26,590 --> 00:03:27,950
marriage. No.

57
00:03:28,560 --> 00:03:31,140
It's just like the bathroom, isn't it?
He used her.

58
00:03:31,540 --> 00:03:33,000
Used her for ten years.

59
00:03:33,380 --> 00:03:35,020
Then discarded her.

60
00:03:36,060 --> 00:03:37,900
Mind you, I don't think he'd done much
mileage.

61
00:03:40,200 --> 00:03:45,120
They never did get on, did they? I can't
go through with this.

62
00:03:45,600 --> 00:03:48,300
Let's have this again. The judge has got
to ask me all the questions.

63
00:03:49,340 --> 00:03:53,020
We've been through all it. Who's got the
answer to the question? Let's have a go

64
00:03:53,020 --> 00:03:56,040
through it again. I've got the answer to
the questions in my bag here. All nice

65
00:03:56,040 --> 00:03:57,040
and tidy, they are.

66
00:03:57,840 --> 00:04:00,680
Do you mean to say the solicitor's
making you commit perjury?

67
00:04:01,240 --> 00:04:04,080
No, this is just to make sure we've got
the words right, that's all.

68
00:04:04,860 --> 00:04:06,740
Now, calm yourself down and listen.

69
00:04:06,960 --> 00:04:10,400
Now, the first question would be, now,
explain to the judge how your husband

70
00:04:10,400 --> 00:04:12,880
deliberately injured you with a sharp
instrument.

71
00:04:13,280 --> 00:04:14,340
Oh, yes. Yes.

72
00:04:14,840 --> 00:04:20,120
Well, Your Honour, he came home for his
dinner and he deliberately threw a tin

73
00:04:20,120 --> 00:04:21,839
opener straight at me.

74
00:04:22,200 --> 00:04:23,200
A tin opener?

75
00:04:23,980 --> 00:04:26,100
Well, I bet you hadn't got his dinner
ready for him.

76
00:04:26,440 --> 00:04:27,440
Yes.

77
00:04:27,790 --> 00:04:29,910
I'd cook him one of my special stews.

78
00:04:30,410 --> 00:04:31,810
That's why he threw the tin over at her.

79
00:04:33,090 --> 00:04:35,590
Took one look at the stew, he said,
here, open a can of beans.

80
00:04:36,270 --> 00:04:39,090
Dad, you're not going to say that in
court.

81
00:04:39,690 --> 00:04:41,510
Well, of course I'm not, don't I, dog?

82
00:04:41,910 --> 00:04:45,490
Now, the other thing is, now, the
solicitor says here, he'll ask you to

83
00:04:45,490 --> 00:04:47,670
judge the scar where it pierced your
stomach.

84
00:04:48,170 --> 00:04:49,170
Here's his stomach.

85
00:04:49,590 --> 00:04:52,210
Yes, here's his stomach. Come on, love,
show the star.

86
00:04:52,410 --> 00:04:56,350
But it's just... Not him. He doesn't
want to see. I don't want to see. Well,

87
00:04:56,350 --> 00:04:58,230
don't know. Come on. What's that you've
got on?

88
00:04:58,490 --> 00:04:59,550
My woolly vest.

89
00:05:00,350 --> 00:05:01,350
Woolly vest?

90
00:05:01,770 --> 00:05:03,650
I always wear a woolly vest.

91
00:05:04,170 --> 00:05:05,650
Love it. I wonder half I left you.

92
00:05:09,610 --> 00:05:11,190
How long is it the wall chain?

93
00:05:11,490 --> 00:05:13,110
What are you wearing for? Keep your
knees warm.

94
00:05:15,790 --> 00:05:16,769
Dirt was in.

95
00:05:16,770 --> 00:05:18,410
I tack it up with a bit of elastic.

96
00:05:18,910 --> 00:05:20,870
Oh, there's the scar.

97
00:05:21,310 --> 00:05:22,690
Have a look at that, mate.

98
00:05:22,970 --> 00:05:23,970
No, thank you.

99
00:05:25,250 --> 00:05:26,530
Don't be squeamish, have a look at that.

100
00:05:26,870 --> 00:05:29,250
Now, if you was a judge, what would you
say?

101
00:05:30,150 --> 00:05:31,150
Very nasty.

102
00:05:32,430 --> 00:05:36,750
That was never done with a tin opener,
was it? No, she fell off a scooter when

103
00:05:36,750 --> 00:05:37,649
she was a kid.

104
00:05:37,650 --> 00:05:39,650
My dear, the judge won't know that,
though, will he?

105
00:05:40,290 --> 00:05:42,850
Perjury! Here, Olive, you've got to get
that vest off.

106
00:05:43,090 --> 00:05:44,090
I can't!

107
00:05:45,710 --> 00:05:49,490
You've got to convince the judge you're
a sexy, desirable wife, and that's not

108
00:05:49,490 --> 00:05:50,490
going to be easy.

109
00:05:50,690 --> 00:05:53,450
Now, get the best call. Now, go to the
loo, take it all, because you won't have

110
00:05:53,450 --> 00:05:54,450
time to get the call.

111
00:05:54,870 --> 00:06:00,330
Here, take it by the loo. Oh, I do hope
this case goes all right, because I knew

112
00:06:00,330 --> 00:06:01,009
it, you know.

113
00:06:01,010 --> 00:06:04,670
I knew it would end like this from the
day he married her. Poor devil.

114
00:06:05,410 --> 00:06:06,410
No,

115
00:06:07,670 --> 00:06:10,650
all of you get a divorce today, so
you're not taking it to court, you see.

116
00:06:14,890 --> 00:06:16,350
you're taking me to the pictures
tonight.

117
00:06:16,670 --> 00:06:17,710
Well, I haven't forgotten that, have I?

118
00:06:18,250 --> 00:06:19,750
I'm looking forward to telling you the
truth.

119
00:06:20,570 --> 00:06:22,090
Well, I hope the film's no good.

120
00:06:22,930 --> 00:06:25,610
Why? Then we won't have to watch it,
silly.

121
00:06:30,810 --> 00:06:33,750
I hope he isn't thinking of marrying
her.

122
00:06:34,510 --> 00:06:36,390
He's thinking of something, but I don't
think it's marriage.

123
00:06:38,010 --> 00:06:40,350
I mean, him, though, he might have to
the way he goes on.

124
00:06:41,640 --> 00:06:44,220
I know him. He's like when he's driving
one of our buses. He never knows when to

125
00:06:44,220 --> 00:06:45,220
stop. Inspector!

126
00:06:45,740 --> 00:06:48,880
I'll take up to you with this, darling.
What are you doing here? You're supposed

127
00:06:48,880 --> 00:06:52,500
to be taking out the 10, 15. It's 25,
darling. What do you think you're up to?

128
00:06:52,620 --> 00:06:54,620
Oh, I'm just waiting for you to give me
the okay.

129
00:06:55,140 --> 00:06:56,140
Well, is this for me?

130
00:06:56,340 --> 00:06:58,600
Give me that, you two morons. Get the
bus out, please.

131
00:06:58,820 --> 00:06:59,880
Mum, that's a 10, 15.

132
00:07:00,320 --> 00:07:03,280
That's the one we've got to get. You
can't take that bus out.

133
00:07:03,680 --> 00:07:04,780
Olive's still in the lady.

134
00:07:05,940 --> 00:07:09,780
I'm not holding up one of my buses so
your daughter can take off her

135
00:07:10,510 --> 00:07:12,830
Come on, get the bus out. Nag, nag, nag.

136
00:07:13,050 --> 00:07:15,610
I don't think it was... Come on, get the
bus out.

137
00:07:16,970 --> 00:07:19,610
I've already told you, mate. Oh, I'll do
that.

138
00:07:20,530 --> 00:07:21,790
Oh, help, help.

139
00:07:22,050 --> 00:07:26,050
Oh, did you call them yet? Yeah, you
can't go with that, my little Olive. She

140
00:07:26,050 --> 00:07:27,050
won't get her default.

141
00:07:27,230 --> 00:07:28,830
I can't help that, can I?

142
00:07:29,110 --> 00:07:31,710
No, well, if she don't get to the
courthouse, she won't get her

143
00:07:31,710 --> 00:07:33,390
money. Olive! Olive!

144
00:07:35,490 --> 00:07:36,490
Olive!

145
00:07:36,770 --> 00:07:37,970
Aren't you finished yet?

146
00:08:06,790 --> 00:08:07,830
I just

147
00:08:07,830 --> 00:08:20,790
can't

148
00:08:20,790 --> 00:08:22,330
get my bra undone.

149
00:08:22,550 --> 00:08:24,470
All right, get them out.

150
00:08:29,130 --> 00:08:30,830
Yeah, I've got a pen knife here. I'll
have to cut them off.

151
00:08:31,690 --> 00:08:32,730
Well, they're good, aren't they?

152
00:08:33,250 --> 00:08:34,789
Well, get the straps on. I want the
straps on.

153
00:08:35,429 --> 00:08:36,308
There's one.

154
00:08:36,309 --> 00:08:37,309
That one.

155
00:08:38,510 --> 00:08:40,130
Where's the other one? There's the other
one. There's the other one. There's the

156
00:08:40,130 --> 00:08:40,270
other one. There's the other one.
There's the other one. There's the other

157
00:08:40,270 --> 00:08:41,270
There's the other one. There's the other
one.

158
00:08:41,309 --> 00:08:45,590
Put it in your

159
00:08:45,590 --> 00:08:52,350
handbag. There

160
00:08:52,350 --> 00:08:54,090
you are.

161
00:08:54,890 --> 00:08:56,950
There. That's my pretty baby.

162
00:08:57,290 --> 00:08:58,370
All ready for...

163
00:08:59,740 --> 00:09:01,500
Judge? Thank God justice is blind.

164
00:09:02,900 --> 00:09:05,460
Now, while we've got a few minutes,
let's see if you've memorised your bit,

165
00:09:05,520 --> 00:09:06,279
shall we? Oh, yes.

166
00:09:06,280 --> 00:09:13,040
Right, go on. Your Honour, my daughter's
husband is a sadistic, perverted beast.

167
00:09:14,080 --> 00:09:20,160
She has told me how on many occasions he
has asked her to do some very peculiar

168
00:09:20,160 --> 00:09:22,800
things to him. I like the way you said
that, Mum. It's good.

169
00:09:24,209 --> 00:09:27,030
They'll put you in the box and the judge
will want to know what peculiar things.

170
00:09:27,150 --> 00:09:29,650
Now, what are you going to say? Go on. I
feel silly telling you.

171
00:09:29,910 --> 00:09:32,050
What do you mean, silly?

172
00:09:32,270 --> 00:09:33,270
Tell him me.

173
00:09:33,310 --> 00:09:35,790
You idiot. If you're going to tell him,
you can tell me, can't you? Go on, away

174
00:09:35,790 --> 00:09:39,070
you go. Well, he wanted me to bite him.
He wanted you to bite... Where's that?

175
00:09:40,930 --> 00:09:41,930
That's not down here.

176
00:09:42,170 --> 00:09:44,250
Oh, well, it was so embarrassing, Stan.

177
00:09:44,510 --> 00:09:46,830
Every time I went to bite him, my...

178
00:09:51,120 --> 00:09:53,860
Don't say that. The judge, you say,
forced you against your will.

179
00:09:54,160 --> 00:09:55,160
How disgusting.

180
00:09:56,540 --> 00:09:58,660
Ian, was it more than once?

181
00:09:59,080 --> 00:10:00,080
Oh, yes.

182
00:10:00,100 --> 00:10:02,640
It went on until the night my glasses
fell off.

183
00:10:03,320 --> 00:10:04,320
What happened then?

184
00:10:04,480 --> 00:10:06,060
I bit him in the wrong place.

185
00:10:07,740 --> 00:10:10,080
He was never the same after that.

186
00:10:11,240 --> 00:10:14,500
Get your divorce out.

187
00:10:14,860 --> 00:10:16,420
Good night, darling.

188
00:10:39,790 --> 00:10:43,310
In half an hour's time, it'll all be
behind you. You'll come out to be a free

189
00:10:43,310 --> 00:10:45,870
woman. Yes, Mum's right. You'll come out
smiling.

190
00:10:46,350 --> 00:10:51,230
You'll be a new woman. Yes, you'll come
out dancing, young and single again.

191
00:10:54,630 --> 00:10:56,850
Oh, dear, oh, dear.

192
00:10:57,470 --> 00:10:58,890
Have you got your divorce?

193
00:10:59,850 --> 00:11:04,070
Or for God's sake, dry up. Well,
there'll be a train waiting in there for

194
00:11:04,070 --> 00:11:05,870
hours. And we missed our tea.

195
00:11:06,390 --> 00:11:07,690
Oh, so that's why she's crying.

196
00:11:07,950 --> 00:11:10,520
Stay. Well, she got a divorce, what more
does she want?

197
00:11:51,980 --> 00:11:53,100
sake dry up, will you?

198
00:11:53,720 --> 00:11:56,080
You got your divorce, that's what you
wanted, isn't it?

199
00:11:56,680 --> 00:11:57,680
Yeah,

200
00:11:59,160 --> 00:12:01,940
I'll tell you what, love. Here, have a
nice piece of cake.

201
00:12:02,300 --> 00:12:03,300
There.

202
00:12:23,660 --> 00:12:24,660
There's a good girl.

203
00:12:26,340 --> 00:12:27,520
Well, I must be off.

204
00:12:27,940 --> 00:12:29,120
Off? Where are you going to, Mum?

205
00:12:30,160 --> 00:12:31,360
Well, it's Thursday, love.

206
00:12:31,620 --> 00:12:33,740
I must go to Aunt Maud's on Thursday.

207
00:12:33,980 --> 00:12:35,740
Oh, of course you do. Yeah, that's
right. Why now?

208
00:12:36,300 --> 00:12:40,180
Why don't you come with Mum to Aunt
Maud's? What a good idea.

209
00:12:40,960 --> 00:12:44,000
Oh, no, I don't want to go to Aunt
Maud's. She'll make me go through the

210
00:12:44,000 --> 00:12:45,680
again. I don't think it's fair to go.

211
00:12:47,760 --> 00:12:48,760
That's all right.

212
00:12:48,900 --> 00:12:52,020
If you don't want to go, you don't have
to go.

213
00:12:52,810 --> 00:12:53,970
Dan's home this evening.

214
00:12:54,210 --> 00:12:57,350
He'll look after you. No, no, no, I'm
not. No,

215
00:12:58,070 --> 00:12:59,590
I'm taking Sandra to the pictures.

216
00:12:59,850 --> 00:13:03,610
But you can't go to the pictures. I
know.

217
00:13:05,150 --> 00:13:06,830
Take all of them with you.

218
00:13:08,510 --> 00:13:10,610
She won't want to go to the pictures
like that.

219
00:13:11,330 --> 00:13:14,050
You don't want to go to the pictures, do
you?

220
00:13:20,400 --> 00:13:21,800
It's not a funny picture.

221
00:13:22,260 --> 00:13:25,720
Oh, well, good. I don't think I'm in the
mood for a funny picture today.

222
00:13:26,080 --> 00:13:27,080
Oh, good.

223
00:13:27,160 --> 00:13:29,500
Well, that's all settled then.

224
00:13:30,700 --> 00:13:32,620
It'll be just like old times.

225
00:13:33,020 --> 00:13:36,380
You and Olive going everywhere together.

226
00:13:37,800 --> 00:13:38,800
Everywhere?

227
00:13:39,280 --> 00:13:43,100
Yes. Now she's got a divorce, she's got
her freedom.

228
00:13:44,640 --> 00:13:46,160
And mine's gone for a Burton.

229
00:13:47,180 --> 00:13:49,140
Oh, that's good. The picture ain't
started yet.

230
00:13:49,680 --> 00:13:50,680
We're just in time.

231
00:13:51,760 --> 00:13:52,780
Now, what's the matter?

232
00:13:53,080 --> 00:13:55,960
Do we have to have your sister next to
us? Shh, keep your voice down.

233
00:13:56,220 --> 00:13:57,840
Well, I couldn't leave her at home,
could I?

234
00:13:58,140 --> 00:14:00,640
Look, when the lights go down, you won't
even know she's here.

235
00:14:01,260 --> 00:14:02,420
Dad! Dad!

236
00:14:03,040 --> 00:14:04,480
I just spoke too quick.

237
00:14:05,020 --> 00:14:06,720
Here's your mince you asked for.

238
00:14:08,720 --> 00:14:09,860
What have you got all that for?

239
00:14:10,200 --> 00:14:11,320
I don't want anything to eat.

240
00:14:11,780 --> 00:14:15,240
Well, I can't enjoy a film unless I've
got a little something to eat.

241
00:14:21,640 --> 00:14:24,440
This woman who gets a divorce because
her husband goes off with another

242
00:14:24,440 --> 00:14:28,380
Wait! Oh, I don't want to see that. I
don't want to go on. No, no, it's all

243
00:14:28,380 --> 00:14:31,660
right. It ends up all right in the end.
It is about this bird that gets a

244
00:14:31,660 --> 00:14:34,380
divorce, but you see, she gets all these
fellas chasing her.

245
00:14:34,720 --> 00:14:36,140
All divorce birds do.

246
00:14:37,000 --> 00:14:38,000
Did I?

247
00:14:54,350 --> 00:14:55,350
I'd sit in the front.

248
00:14:55,510 --> 00:14:57,330
Oh, no, I wouldn't want to leave you,
Stan.

249
00:14:57,930 --> 00:14:59,770
I didn't think you would.

250
00:15:00,850 --> 00:15:01,850
Stan!

251
00:15:03,370 --> 00:15:05,150
Stan! Oh, Stan!

252
00:15:05,790 --> 00:15:06,790
Cheeky!

253
00:15:08,250 --> 00:15:09,270
I didn't want to do that.

254
00:15:09,530 --> 00:15:14,550
That woman's got nothing on.

255
00:15:15,990 --> 00:15:17,550
That's a man!

256
00:15:35,850 --> 00:15:36,850
to do it for me.

257
00:15:37,510 --> 00:15:39,550
I bet that's the only thing he ever did
do for you.

258
00:15:56,170 --> 00:15:58,150
Stop making that revolting noise.

259
00:16:56,910 --> 00:16:57,910
We're going to sit up there.

260
00:17:27,720 --> 00:17:30,500
started on you. He touched me. I felt
his hand move.

261
00:17:30,900 --> 00:17:32,360
He touched you? What are you talking
about?

262
00:17:32,900 --> 00:17:33,900
What man?

263
00:17:33,920 --> 00:17:34,920
That man.

264
00:17:36,200 --> 00:17:37,200
He's gone.

265
00:17:37,500 --> 00:17:39,060
You're gone? Out of your mind.

266
00:17:39,440 --> 00:17:40,440
You're dreaming.

267
00:17:40,880 --> 00:17:44,500
Oh, I'm not dreaming, son. I'm so
scared. Let me hold on to you for the

268
00:17:44,500 --> 00:17:45,179
the picture.

269
00:17:45,180 --> 00:17:47,060
That's it. Might as well be on my own.

270
00:17:48,280 --> 00:17:49,280
Marvellous, eh?

271
00:17:49,300 --> 00:17:51,200
You come to the pictures and you have to
watch the film.

272
00:17:56,880 --> 00:17:58,680
I haven't seen a film all the way
through for ages.

273
00:17:59,600 --> 00:18:02,420
When I go to the pictures with a fella,
I don't usually get the chance.

274
00:18:03,040 --> 00:18:04,120
It wasn't my fault, was it?

275
00:18:04,620 --> 00:18:05,680
Have another drink. Come on.

276
00:18:06,100 --> 00:18:06,879
Same again.

277
00:18:06,880 --> 00:18:07,880
Sam. Sam.

278
00:18:08,200 --> 00:18:10,420
What? We're not going to stay here all
evening, are we?

279
00:18:10,900 --> 00:18:11,900
Well, I don't know. Why?

280
00:18:12,020 --> 00:18:13,320
Well, there's nobody at my place.

281
00:18:13,580 --> 00:18:14,760
We'll be on our own.

282
00:18:15,740 --> 00:18:16,740
On our own?

283
00:18:16,960 --> 00:18:18,220
Oh. Don't you want to?

284
00:18:18,700 --> 00:18:22,960
Well, yeah, but... What about Ollie? She
can find her own way home. Yeah.

285
00:18:24,350 --> 00:18:25,350
Well, you're all right, aren't you?

286
00:18:26,130 --> 00:18:29,290
Olive, Olive, love, Sandra's not feeling
too well.

287
00:18:29,550 --> 00:18:32,750
And I said I'd see her home, and as it's
miles out of our way, you don't mind

288
00:18:32,750 --> 00:18:35,730
going home on your own, do you? Oh, no,
Stan, I wouldn't want to go on my own,

289
00:18:35,790 --> 00:18:38,950
not after what happened in the pictures.
I don't mind coming with you, really.

290
00:18:39,850 --> 00:18:40,850
Oh.

291
00:18:42,070 --> 00:18:48,930
Sandra, I can't very well... I can't
leave her. Oh, well, forget the

292
00:18:48,930 --> 00:18:49,930
old thing.

293
00:18:50,030 --> 00:18:51,550
No, no, don't. I'll think of something.

294
00:18:53,200 --> 00:18:54,200
Hey, Jack, Jack.

295
00:18:54,420 --> 00:18:58,720
Yeah? You, uh, you... Hang on a minute.
Yeah? You go past my house. Yeah?

296
00:18:59,880 --> 00:19:01,040
See Olive home for us?

297
00:19:01,480 --> 00:19:02,480
Yeah, do you mind?

298
00:19:04,040 --> 00:19:05,180
Mate, do us a favour.

299
00:19:05,460 --> 00:19:07,300
Oh, sorry, mate, you're too late.

300
00:19:07,800 --> 00:19:09,940
Betty's already promised to do me a
favour.

301
00:19:11,360 --> 00:19:12,400
That's on me going home.

302
00:19:12,880 --> 00:19:14,380
Oh, you see, I'm in the same boat, you
see.

303
00:19:14,600 --> 00:19:17,920
Sarah's asked me back to her place,
nobody's there, and I'm... I'm lumbered

304
00:19:17,920 --> 00:19:21,020
Olive. Oh, well, listen, mate, there
must be somebody eating lumber.

305
00:19:21,640 --> 00:19:23,020
Oh, don't be daft. No!

306
00:19:26,920 --> 00:19:32,020
Hello, Blackie.

307
00:19:32,780 --> 00:19:34,640
Oh, look, boy. Hey, am I pleased to see
you.

308
00:19:35,420 --> 00:19:36,480
I'm not buying you a drink.

309
00:19:37,540 --> 00:19:38,540
No, I don't want you to.

310
00:19:38,640 --> 00:19:39,780
Let me get you a drink.

311
00:19:40,360 --> 00:19:41,360
What's the catch?

312
00:19:41,660 --> 00:19:44,680
No, it's not a catch. It's just
generally pleased to see you.

313
00:19:45,460 --> 00:19:46,460
You're drunk.

314
00:19:47,130 --> 00:19:49,430
No, I'm not. Have a drink. You're after
something, aren't you? What?

315
00:19:49,630 --> 00:19:50,630
Yeah, yeah.

316
00:19:50,750 --> 00:19:51,750
No, not from you.

317
00:19:52,230 --> 00:19:53,390
Go on, have a drink with me. Go on.

318
00:19:53,770 --> 00:19:54,770
I'll have a whiskey, then.

319
00:19:55,610 --> 00:19:57,210
All right, then. Have a large one.

320
00:19:57,730 --> 00:20:00,470
Hey, Elsie, love, when you get time, Mr.

321
00:20:00,710 --> 00:20:02,930
Blake, give him a nice large scotch. The
money.

322
00:20:03,430 --> 00:20:04,450
I must be dreaming.

323
00:20:05,610 --> 00:20:07,110
Come and join us, will you? Yeah.

324
00:20:07,710 --> 00:20:09,590
Yeah. I've got my sister Oliver here.

325
00:20:10,070 --> 00:20:11,070
Oh.

326
00:20:12,650 --> 00:20:15,330
I'd better stay over here. See, I'll
only be having one drink and then I'll

327
00:20:15,330 --> 00:20:16,930
going home early. Oh, you're going, are
you?

328
00:20:17,130 --> 00:20:19,370
Yeah. Oh, yes, sir. Are you walking?

329
00:20:20,050 --> 00:20:23,510
Yes, I always do, don't I? Oh, yeah. You
go right past my house. Yeah, right

330
00:20:23,510 --> 00:20:24,510
past.

331
00:20:25,210 --> 00:20:26,210
Well,

332
00:20:26,450 --> 00:20:30,270
listen, when you... I'll tell you why.
When you get your drink, come and join

333
00:20:30,270 --> 00:20:33,570
because Olive's got a divorce and... Oh,
you got away with your perjury then,

334
00:20:33,630 --> 00:20:34,630
did you?

335
00:20:34,860 --> 00:20:37,260
What we're trying to do, Blake, is sort
of try and cheer her up, see?

336
00:20:37,560 --> 00:20:39,720
So when you get your drink, come and
join us. Do us a favour, eh?

337
00:20:40,020 --> 00:20:42,000
All for a load of scotch. All right.

338
00:20:42,800 --> 00:20:43,799
Yes, all right.

339
00:20:43,800 --> 00:20:44,800
Sandra.

340
00:20:45,320 --> 00:20:46,320
Olive, love.

341
00:20:47,320 --> 00:20:48,900
Inspector Blake's offered to take you
home.

342
00:20:49,380 --> 00:20:53,240
Oh, honey. nice of him. Yeah, so when he
arrives, I'll be taking the chandelier

343
00:20:53,240 --> 00:20:53,779
back, see?

344
00:20:53,780 --> 00:20:54,780
Oh, all right, Sam.

345
00:20:55,140 --> 00:20:56,140
Wish you better.

346
00:20:56,820 --> 00:20:58,420
See you at the door, Sam. Yes, I will,
yes.

347
00:21:00,680 --> 00:21:02,460
Blakey, sit down here. Sit down here,
Blakey.

348
00:21:05,940 --> 00:21:06,940
Hi, lads.

349
00:21:07,040 --> 00:21:08,040
Hello.

350
00:21:08,920 --> 00:21:11,320
I'm glad to hear that you've won your
case.

351
00:21:11,600 --> 00:21:13,260
Oh, thank you very much.

352
00:21:13,480 --> 00:21:15,620
Of course, I'm not used to divorce yet.

353
00:21:15,840 --> 00:21:17,400
Yeah, you will be. At least you're free.

354
00:21:18,300 --> 00:21:20,020
Excuse me a minute, I've just got a word
with Jack.

355
00:21:22,940 --> 00:21:27,180
You are a very kind man, Mr Blake.

356
00:21:27,920 --> 00:21:28,920
Eh?

357
00:21:29,540 --> 00:21:30,880
Oh, thank you very much.

358
00:21:31,600 --> 00:21:33,200
I'm ready whenever you are.

359
00:21:37,889 --> 00:21:39,470
You're not too tired, are you?

360
00:21:41,290 --> 00:21:44,570
Tired? Well, you will be going all the
way with me, won't you?

361
00:21:45,730 --> 00:21:46,730
All the way?

362
00:21:47,530 --> 00:21:49,470
Who's your brother called? He's gone.

363
00:21:49,930 --> 00:21:53,690
Gone? Yeah, when you offered to take me
home, he went off. Oh, good.

364
00:21:56,370 --> 00:21:57,470
What's Butler up to?

365
00:21:57,710 --> 00:22:01,130
He told his sister, I'm going to see her
home now. He's lumbered me with her.

366
00:22:01,350 --> 00:22:04,570
Yeah, well, I hope you'll both be very
happy. He's lumbered me with her.

367
00:22:04,970 --> 00:22:08,490
going to do? Listen, what are you
grumbling about? Now, look, you're a

368
00:22:08,490 --> 00:22:10,210
fella. Get stuck in, mate.

369
00:22:10,490 --> 00:22:12,170
You literate moron, you.

370
00:22:12,790 --> 00:22:15,990
Listen, look, she's only been divorced a
few hours.

371
00:22:16,190 --> 00:22:17,310
You can have the first crack.

372
00:22:18,230 --> 00:22:19,230
Look,

373
00:22:19,710 --> 00:22:22,770
it's about time you found out there was
more in life than buses.

374
00:22:33,960 --> 00:22:35,900
What you got that for? Me alarm clock.

375
00:22:36,180 --> 00:22:39,380
Oh, it's 84 past 11, just before me mum
gets back.

376
00:22:40,580 --> 00:22:44,380
Well, I say, got it all worked out,
haven't you? Yeah, well, come on.

377
00:22:45,080 --> 00:22:46,340
You haven't got all night.

378
00:22:46,860 --> 00:22:49,940
Oh, well, it's... It only gives us an
hour and a half.

379
00:22:53,780 --> 00:22:56,520
Oh, Mr Blake, I just remembered.

380
00:22:56,740 --> 00:22:57,940
I haven't got a key.

381
00:22:58,220 --> 00:22:59,620
I won't be able to get in.

382
00:23:00,100 --> 00:23:02,680
Oh? Oh, it's all right, Stan.

383
00:23:02,880 --> 00:23:05,440
has got one. But he went all for Sandra.

384
00:23:06,500 --> 00:23:07,500
What?

385
00:23:07,620 --> 00:23:08,620
Sandra the clippy?

386
00:23:08,920 --> 00:23:09,920
Yeah.

387
00:23:10,180 --> 00:23:11,180
Oh, is she?

388
00:23:11,980 --> 00:23:12,980
Yeah.

389
00:23:13,280 --> 00:23:14,760
She only lives around the corner.

390
00:23:15,080 --> 00:23:16,080
Let's come and get it.

391
00:23:16,580 --> 00:23:17,780
Oh, is he interrupting?

392
00:23:18,540 --> 00:23:19,540
Yeah.

393
00:23:34,570 --> 00:23:35,570
Yes, I do.

394
00:23:40,310 --> 00:23:43,310
That's not the alarm clock already, is
it? No, it's the front door.

395
00:23:43,690 --> 00:23:46,970
I'll have to get rid of them whoever it
is.

396
00:23:48,410 --> 00:23:51,330
I think I'm in the market here.

397
00:23:54,130 --> 00:23:55,810
It doesn't work the cards, does it?

398
00:24:15,990 --> 00:24:17,130
Did you get rid of him, darling?

399
00:24:17,810 --> 00:24:18,810
No, sweetheart.

400
00:24:23,030 --> 00:24:26,150
Blakey, I thought you were seeing Olive
home. Yeah, well, she got off and she

401
00:24:26,150 --> 00:24:27,750
realised that you had the key.

402
00:24:29,970 --> 00:24:32,170
Now you can see her home, mate. Go on.

403
00:24:33,550 --> 00:24:37,170
It's cold outside, but you oughtn't feel
cold, should you? Do you? You've got to

404
00:24:37,170 --> 00:24:38,490
cool down a bit, I'll tell you, mate.

405
00:24:39,090 --> 00:24:40,490
It's made my day, this is.

406
00:24:45,550 --> 00:24:49,390
writing stand we went nearly all the way
and just as we were all

